EMULSION
TYPEFACE
Emulsion is the mixing of two immiscible liquids that often don’t merge but end up unveiling new forms. This reflected my technical and conceptual process of trying to find Hindi letters that can’t often translate into English, but find new ways of conveying emotions. Intrigued by the impact of linguistic colonization in India and tools that can help with understanding English, I delved into the creation of Hinglish. The challenge of mentally translating between languages fascinated me, highlighting the paradox between untranslatable words and those conveyed through emotion. Evolving into a variable typeface, the project embodies fluidity of translation and accentuates the beauty of in-between states.
Design: Art direction, Type design, Laser cutting, Photography
Softwares: Glyphs, Adobe Photoshop, Lightroom and Illustrator, CSS editor
IDEATION
PROCESS
EXECUTION
EXECUTION
I developed a variable typeface that phonetically morphs Hindi alphabets into their English equivalents. This interactive feature allows users to slide between languages, learn the correlation and for bilingual speakers to appreciate the transitional stage.
Inspired by the India-Pakistan partition era, where tattoos became powerful symbols of identity, I transformed the middle state of the variable font into a stamp, so people could truly feel the typography. This unique creation offers recognition and appreciation for those navigating dual identities. Crafted with precision using wood and metal tools, the resulting box becomes a tangible representation of this exploration. An intimate book bracelet also provides a platform for viewers to both read and write personal narratives, creating an engaging experience.